□Diary in AU□
AustraliaのMel在住早10年目、趣味・特技は各種申請手続き。英語は日々精進、座右の銘は「人生崖っぷち」
Profile

ふぢ

Author:ふぢ
G'day mate!(・∀・)ノ



黒ねこ時計 くろック C01



Calender



Latest entries



Recent comments



Archives



Categories



Counter



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



Link

このブログをリンクに追加する



Search



RSSFeed



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


Idioms from food
AMEPも水曜日から始まり、また華の女学生に。
今タームから有料ざます。
550時間使っちゃったのね~早かったわ。
510時間だっけ?
今日レッスン前に受付で支払い済ませましたよ。
164ドル也(公共費30ドル込み)
これは年間ざます。←確認した貧乏人
公共費ってコーヒーとか砂糖とかトイレットペーパーね。
うちは貧乏な学校なので苦しいんですのよ。
時間も短縮されちまったし。

さてさて、今日のレッスンでこんなの習いましたの。

1.the apple of one's eye
2.baloney
3.to cream someone
4.fishy
5.to go bananas
6.in a pickle
7.a lemon
8.nuts
9.a peach
10.peanuts
11.a piece of cake


11は良く使われますわよね。
日本語で言うと「朝飯前」って感じでしょうか。
9も映画とかでよく見かけます。
結構いろんな意味あるけど良くないのは確か。
今日習った意味は「怒り狂う」でしたよ。

後、7と4も意味は知ってました。
でも他はまったく知らない。
Ausの皆様はそれこそa piece of cakeですわよね。

1は日本語で例えると「目の中に入れても痛くない」かな。
こっちはりんご入れるみたいですよ、痛そー。
「The baby is apple of her grandfather's eye」
「彼女はお祖父さんの目に入れても痛くないほど可愛いBaby♪」

2はソーセージなんですけどね。「しょーもない話とか戯言」の意味。
ソーセージの国の人に怒られっぞ。
「His speech about the inportance of helping the poor is baloney」
「彼の貧乏人を援助する重要性に関するスピーチは戯言や( ´ー`)y-~~」

3は「コテンパンにやっつける」ですってよ。しらなんだわ。
試合とかでワンサイドゲームの時とかに使う模様。
「Our basketball team really creamed its opponent」
「俺らのバスケチームは相手をめっちゃコテンパンにしたった(・∀・)」

4は「疑わしい」「胡散臭い」
「Your story is fishy」
「お前の話は胡散臭い(・д・)ジーッ」

5は「だんだん狂ったようにおかしくなる」「興奮する」
良い意味でも悪い意味でも使うみたいです。
しかしなぜバナナ。
「She went bananas when she heard she had won first prize in the talent contest」
「彼女はタレントコンテスト(ってなんじゃい)一等賞をとったと聞いた時、興奮してアホみたいやった」

6は「困難に陥る」hot waterも使うやんね。
「I'm in a pockles」
「困っちゃったわ~アワワ ヽ(´Д`;≡;´Д`)丿 アワワ」

7は「不良品」何でレモンなんだ。
「I bought was a lemon」
「不良品買うてもうたΣ(゚д゚lll)ガーン」

8は省略~(・∀・)
9は「親切な」ですわね。可愛いとかの意味もあるけど。
「When I was sick, she~~.She's a peach」
「私が病気やった時、彼女は助けてくれた。ええ人やぁ~!」

10は「はした金」そうなのね~そんな意味があるとは。
「She said she was really selling it for peanuts」
「彼女は"この車めっちゃ安い"で~ゆうてました(ー公ー;)」

11も省略(・∀・)

2はAusではほとんど使われる事はないみたいですわよ。
アメリカ英語なのね。
しかし直訳では絶対にわからんよなぁ。
日々精進だわ♪
(間違ってたら教えてね( ̄m ̄*)プッ)

FC2 Blog Ranking クリックはPiece of cake(・∀・)
スポンサーサイト


この記事に対するコメント
おはようさん。
色付きの文字エ~~?この時間で一番?
なんかいいことあるかしら?

新幹線でフィンラド人の老夫婦とおしゃべりしたとき、サボっていたことを痛切に反省したわ。
DSライトの『英語漬け』で日々精進しなきゃ。
【2007/02/03 11:09】 URL | 小町 #- [ 編集]

AMEPは510時間です~。
私の余った時間は勿体無い。
2は聞いたこと無いですわ。
3はCreamをBeatすることから来てるんだと思いますわよ。
7のレモン、トルコではミントを使うんです。「ミントをつかまされた」というそうです。
だから見た目と味が違うからかな~と思ったんですわ。
まあ、でも日常会話で使わないものがおおいですよね。
【2007/02/03 11:24】 URL | さるる #dXH0vLFY [ 編集]

全部よく使うよね。

2.baloney
4.fishy
7.a lemon

てワシσ(゚∀゚ のこと?

ケリをいれるのはa piece of cake?
【2007/02/03 17:03】 URL | だぶるえすくん #- [ 編集]

どーして8番が省略なの~?ってこれが一番よく使うヤツだわ☆アハ
【2007/02/03 18:51】 URL | ペケ #- [ 編集]

@小町さん
週末は皆様お疲れモードなのかしら。
小町ねーさんにはいつもお世話になります( ̄m ̄*)プッ

( ゚д゚)ハッ!英語漬け最近まったくやってへん。
慎さんがDS使ってるからなぁ~と言い訳してみる(笑)
日々精進ですわね♪

@さるるさん
510時間かぁ~~いつの間にそんなに行ったんだろ(・∀・)
余った時間売れたらええのにね(笑)買うわ♪
ソーセージはアメリカよく使うみたい。OZはあんまし使わんとか。
クリームを攪拌するからなのね、φ(`д´)カキカキ
ほっほー!トルコではミントなの?
なんでかしらね、不思議。見掛けは可愛いけど中身はきっついどーか(笑)
前は動物、今回は食べ物。でも国のやつはやらんでしょうな。
グリーク、ダッチ、フレンチとか( ̄m ̄*)プッ

@だぶるえす君
君は使ってるかね?(・∀・)
君の話はBaloneyで人間性がFishyで中身はLemonmなのΣ(; ゚Д゚)カッ(笑)

えぇ、蹴りもしばくのもa piece of cakeざます(∀`*ゞ)エヘヘ
【2007/02/03 18:58】 URL | ふぢ #- [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。